From
October 26, 2019 through January 26, 2020, the Phillips Collection in
Washington, DC, is featuring “Bonnard to Vuillard: The Intimate Poetry of
Everyday Life—The Nabi Collection of Vicki and Roger Sant.” The Dresser
sensitive to the title of this vibrant exhibition of works promised by the
Sants to the Phillips decided to include literary colleagues and poets Margo
Stever and Susana Case in this review.
The Nabis
were initially a group of art students who came together in the fall of 1888, after
seeing a small abstract by Paul Sérusier. For this painting, Sérusier had been
instructed by Paul Gauguin about using colorful paints straight from the tube
to express what he saw in nature and to elicit an emotional response.
Sérusier’s “Talisman,” painted on the lid of a cigar box, became the flashpoint for this brotherhood that came to include Pierre Bonnard, Édouard Vuillard, Maurice Denis, Aristide Maillol, Paul Ranson, Ker-Xavier Roussel, and Félix Vallotton. The group named themselves Nabi which is a transliteration of the Hebrew word navi, meaning prophet.
Sérusier’s “Talisman,” painted on the lid of a cigar box, became the flashpoint for this brotherhood that came to include Pierre Bonnard, Édouard Vuillard, Maurice Denis, Aristide Maillol, Paul Ranson, Ker-Xavier Roussel, and Félix Vallotton. The group named themselves Nabi which is a transliteration of the Hebrew word navi, meaning prophet.
While the
works of the Nabis began with Gauguin’s vision of nature, these painters expanded
their boundaries to find beauty in the everyday life and the decorative arts (such
as screens, stained glass windows, book illustrations, murals, posters, and advertising).
Among the
favorite works of the Dresser, Margo Stever and Susana Case is Bonnard’s
eye-catching screen “Le Maraboutet les Quatre Grenouilles” (“Stork and Four
Frogs”). The screen, which introduces the exhibition, has a distinct Japanese layout
except that the color is much bolder and the size of the stork, frogs, and
flowers are much larger than what a Japanese painter would have portrayed. Japanese
subtlety had no place in the work of the Nabis.
The richly
red “Intérieur au lit rouge” or “La Chambre nuptiale” (“Interior with Red Bed”
or “The Bridal Chamber”) by Édouard Vuillard caught the visiting
poets collective eyes not only for that red bed but also for the patterned
wallpaper, festive rug, and sophisticated gray-green chair upholstery with dark,
possibly brown or black, irregular splotches. Certainly the three women in the
room add energy as well as intimacy as they prepare the room for the bridal
night.
The poets lingered
over a sobering set of Bonnard works that included a study for “La Petite
Blanchisseuse” (“The Little Laundry Girl”) and the actual painting as well as a
more full-blown canvas showing the little laundry girl walking in the dusty
street at a slight remove from a group of well-dressed high-society denizens. This
was one of the few instances in the exhibition of social commentary.
On a more
abstract level, the exhibit included a number of works that spoke primarily to
design. Two works stood out—one of a tiger drawn with disconnected lines in a landscape
that looks more like wallpaper than jungle, Paul Ranson’s “Tigre dans les
jungles” (Tiger in the jungle) and the other a young woman reading a letter wearing
a blouse that possibly imitates primitive hieroglyphs and which echo behind her
in an ethereal backdrop, Vuillard’s “La Jeune Femme lisant un lettre” (“Young
Woman Reading a Letter”).
To conclude,
the Dresser asks how does The Intimate
Poetry of Everyday Life read? Here are two examples. In Margo Stever’s poem “Surfaces,”
the poet explores the subtleties of shadow and light—what moonlight or a dark
summer storm reveals in the sleeping chamber, what shapes can be discovered like
the blanket imitating the body, what sounds are heard such as the paws of the
cats tapping out their desire for food until the sea of rumpled covers calm and
the cats, and most likely their humans, curl into sleep.
SURFACES
by Margo Taft Stever
Take possession
of the
blanket, the feel
of it, the
smooth
and the
lean, the lying
down of
it, the way it
imitates
the body.
This is
the promise
I keep—to
rest on the
bed under moonlight.
Yet so
many cats
knead the
surfaces;
their paws
tap-dance,
wishing
for food.
Th dark
summer
storm rips
across
the bed,
rumpling
covers
like waves,
whitecaps
against
each
other.
Cats’ paws
skim
the sheets
as if
called by
a higher spirit.
Their willowy
bodies
curl
together in sleep.
from Cracked Piano
In Susana
Case’s poem excerpt “No Sign of Activity,” the intimacy of morning between husband
and wife turns lethal but also explodes with profound color and intense
feeling. Moreover, color in this everyday life is gender coded in the expected
way: blue for male and pink for female.
NO SIGN OF ACTIVITY [an excerpt]
by Susana
H. Case
Every day, the shoe factory and then,
one day, inevitably, the shotgun.
Blood blooms more robust
than the flowers stenciled
on the yellow, blue, and white
kitchen linoleum.
Blood stains redder
than the Libby’s tomato juice
next to the Heinz Home Style soup.
A box of bullets sits on a kitchen shelf.
That morning, the weather was so clear.
She thought she was a good wife,
set the table for breakfast the night before,
dusted around the easy chair
where he usually reads the newspaper—
this is a gendered household:
blue and pink, blue and pink.
In bed, blood pooled beneath her,
she wears a pink nightgown
under a pink blanket.
On the floor, next to her, is the husband,
face down, in blue pajamas
on a blue comforter.
As the
exhibit displays, the Nabis were commissioned to illustrate books of poetry by
such prominent authors as Paul Verlaine and André Gide. Collaborations among artists
deepen the audience experience. The Dresser thanks her poetic colleagues for
the light, color, and contours they added to the experience of seeing “Bonnard
to Vuillard: The Intimate Poetry of Everyday Life” and to the writing of this
review.
No comments:
Post a Comment